Résident

Zeljko Jovanovic

Literatura

Palabras clave : proverbios, judeoespañol/ladino, sefardí, diáspora, Bosnia

Tipo de residencia

Miembro de EHEHI

Periodo de residencia

En residencia de septiembre de 2025 a julio de 2026

Proyecto de investigación en la Casa de Velázquez

Resumen del proyecto

Título del proyecto : "Las fronteras de la tradición sapiencial: la herencia ibérica en los proverbios judeoespañoles de la diáspora"

Este proyecto se centrará en los sefardíes (descendientes de los judíos ibéricos expulsados de la Península Ibérica en 1492 y 1496/7) que se asentaron en la región de la antigua Yugoslavia, concretamente en Bosnia. Tras florecer durante casi cinco siglos, la tradición oral judeoespañola, incluida su lengua (el judeoespañol o ladino, una lengua iberorromance hablada por los sefardíes en el Mediterráneo oriental y los Balcanes hasta mediadosdel siglo XX ), ya no se fomenta en Bosnia en la actualidad. Las perspectivas para la lengua y su literatura no son, por tanto, muy halagüeñas, razón por la cual la UNESCO incluyó el judeoespañol en su lista de lenguas gravemente amenazadas en 2002.

La tradición de los proverbios judeoespañoles en Bosnia sigue estando poco estudiada en comparación con formas orales como las baladas (romances), las canciones y los cuentos populares. Este proyecto pretende colmar esta laguna preparando una edición crítica y anotada de seis manuscritos de proverbios judeoespañoles, así como un estudio en profundidad del proverbio sefardí. Las seis colecciones datan de después de la Shoah. Cinco están exclusivamente en judeoespañol y una es bilingüe en judeoespañol y serbio.

El núcleo de este proyecto es rastrear la herencia ibérica en la tradición paremiológica sefardí contemporánea y mostrar la continuidad de esta tradición, cuyas raíces se remontan a la Edad Media y al periodo de al-Andalus, hasta nuestros días. La metodología abarca un campo multidisciplinar que combina los estudios de traducción, las teorías de la recepción y los estudios de género. El resultado final de este proyecto será un libro que contribuirá a la preservación y difusión de la lengua y la cultura judeoespañolas.

Carrera académica

2021: Doble titulación del CNU como MCF, secciones 14 y 15

2015: Doctorado en literatura española, Facultad de Lenguas Modernas y Medievales, Universidad de Cambridge (Reino Unido)

2009: Máster en Literatura Española, Universidad Complutense, Madrid (España)

2006: Licenciatura en lengua española y literatura hispánica, Universidad de Belgrado (Serbia)

 

Experiencia profesional

Desde 2021: Profesora de lengua, literatura y civilización judeoespañolas, Departamento de Estudios Hebraicos y Judíos, CERMOM, INALCO (París)

2019-2021: Becaria posdoctoral contratada en el Instituto de Lengua, Literatura y Antropología del CSIC, Madrid, con una beca Marie Sklodowska Curie financiada por la Comisión Europea.

2017-2019: Becaria posdoctoral en el Instituto de Lengua, Literatura y Antropología del CSIC, Madrid, con financiación de la Rothschild Hanadiv Europe Foundation, Reino Unido.

 

Publicaciones

Libros publicados

  • 2026: [con María Sánchez-Pérez (eds.)], La palabra sabia de los antepasados: la tradición paremiológica sefardí desde la época medieval hasta hoy día (Madrid-Frankfurt: Iberoamericana-Vervuet) [de próxima publicación]
  • 2021 : [con María Sánchez-Pérez (eds.)], Ovras son onores: estudios sefardíes en homenaje a Paloma Díaz-Mas, (Bilbao: Universidad del País Vasco)
  • 2020 : Autores sefardíes del siglo XX de la antigua Yugoslavia: A Judeo-Spanish Tradition, Studies in Hispanic and Lusophone Culture, 41 (Cambridge: Legenda)

Artículos

  • 2024 : [con Ana Stulic] " Gina Camhy and the Judeo-Spanish Language Policy of French Sephardic Periodicals, Le Judaïsme séphardi and Vidas largas, in the Aftermath of World War II ", Carmilim 15: 35-56.
  • 2023 : " Proverbios judeoespañoles de Bosnia: los recopiladores y sus enfoques ", European Journal of Jewish Studies 17: 1-31.
  • 2018 : " Dos historias del rey Midas en el mundo judeoespañol: las versiones de Isak Papo y Matilda Koén-Sarano del ATU782 "Midas y las orejas de burro", y ATU775 "El deseo miope de Midas" ", Boletín de literatura oral 8: 9-20.
  • 2018: "Judaización de una balada hispánica: Landarico en las obras de Haim S. Davico y Laura Papo Bohoreta de la antigua Yugoslavia", Abenámar: Cuadernos de la Fundación Ramón Menéndez Pidal 2: 43-66.

Capítulos del libro

  • 2025: cinco capítulos ("Mid vowel raising in unstressed syllables", "Epenthesis of the palatal semivowel /j/ between vowels", "Wishes: Inshallah "If God willing"", "Synalpeha", "/f/ consonant") en Evangelia Ademou y Andrey N. Sobolev (eds.), Atlas of the Balkan Linguistic Area (Berlín: De Gruyter Brill).
  • 2022: "Laura Papo Bohoreta (1891-1942) y el nacimiento de la literatura femenina sefardí ", en Voces de mujer en Sefarad: jornadas digitales sobre la cultura sefardí (Bremen: Instituto Cervantes de Bremen)
  • 2016 : "Gina Camhy: una primera aproximación a la vida y obra de la autora sefardí de Bosnia", en Paloma Díaz-Mas & Elisa Martín Ortega (eds.), Mujeres sefardíes lectoras y escritoras, Colección Tiempo Emulado, núm. 49 (Madrid & Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert), pp. 221-240.

Ponencias

  • 29-30 de julio de 2025: II Taller Internacional "Traducción y multilingüismo judío moderno y contemporáneo: prácticas, historia y semiótica", Departamento de Historia y Teoría de la Cultura, Humboldt Universität zu Berlin. "Cuentos populares judeoespañoles traducidos al inglés: métodos y desafíos"
  • 10-13 de junio de 2025: XXII Simposio de la Asociación Española de Estudios Hebraicos y Judíos, Soria, España. "Qol mevaśśer ('Una voz que anuncia') de Mošeh ben Šemu'el ha-Kohen Aškenazi en judeoespañol: entre traducción y calco"
  • 21-22 de mayo de 2025: Coloquio "¿Cuerpos de mujer o cuerpos de mujer? Los límites de la metáfora corporal en la cultura judía y contemporánea", INALCO, París. "Simbolismo potenciador del cuerpo femenino en la narrativa popular judeoespañola"
  • 25-28 de marzo de 2025: "I Congreso Internacional: La cultura sefardí y el 'futur' del judeoespañol. Encuentros prácticos", Universidad de Granada, España. "Los proverbios sefardíes sobre y para los críos"
  • 3 de febrero de 2025: Coloquio "LIɃRO BUENO, GÜERTO AMENO: La literatura sefardí entre la traducción y la educación", ILC, CSIC, España. "La traducción al servicio de la enseñanza del judeoespañol: el caso del cuento 'Las Hadas' de Charles Perrault"
  • 18-20 de noviembre de 2024: Simposio "Kolokio de los shadarim"."Komo trokan las konsejas kada vez ke son kontads: el kavzo de Nehman Halevy"
  • 11-13 de julio de 2024: XXI Simposio de la Asociación Española de Estudios Hebraicos y Judíos, Universidad Pablo de Olavide, Sevilla. "La voz femenina en los cuentos orales judeoespañoles sobre sexo y escatología"

Responsabilidades colectivas

Desde 2025: Ponente del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades para el programa "Proyectos de Generación de Conocimiento"

Desde 2023: Miembro de la junta del laboratorio CERMOM

Desde 2022 : Referente del Máster, responsable de Relaciones Internacionales (RI) y referente de discapacidad para el Departamento de Estudios Hebraicos y Judíos, INALCO

Desde 2021: Relatora de la Comisión Europea para proyectos Marie Sklodowska Curie;

Desde 2019: Miembro del Observatorio Permanente Hispánico (OPH), Fundación Ducs de Soria;

Desde 2019: nombrado Corresponsal para Serbia del Observatorio Permanente Hispánico (OPH) de la Fundación Duques de Soria;

Desde 2021: Miembro del comité científico de la revista Yod, INALCO, y de la revista Miscelánea de estudios árabes y hebraiscos: sección hebreo, Universidad de Granada


Organización de eventos científicos

  • 14 y 15 de mayo de 2026: Coloquio internacional organizado por INALCO (PLIDAM y CERMOM) en colaboración con las Universidades de Estambul y el Instituto Francés de Estudios Anatolios (IFEA): Profesores de lenguas/civilizaciones extranjeras: "¿De dónde venimos? ¿Qué somos? ¿Adónde vamos?", Estambul, Turquía, https://www.inalco.fr/recherche/appels-communication/enseignants-de-langues/civilisations-etrangeres-dou-venons-nous-que
  • 28 de marzo de 2024: Organización del coloquio internacional: "Las lenguas judías en el área mediterránea", Musée d'art et d'histoire du judaïsme, París [con Elisa Carandina y Giacomo Carazzol]
  • 19 de noviembre de 2023: Organización del "Coloquio internacional sobre las lenguas judeoespañolas", Instituto Elie Wiesel, París [con Marie-Christine Varol, Sara Giménez, Alain de Toledo, Michel Azaria y Sandrine Szwarc]
  • 2-3 de marzo de 2020: Organización del coloquio "La parole sage des ancêtres: Simposio interdisciplinar sobre la tradición paremiológica sefardí", Centro de Humanidades y Ciencias Sociales del CSIC, Madrid

 

Participación en proyectos de investigación

Desde 2025: colaborador externo en el proyecto "Toldot. Estudios Hispanohebreos y sefardíes en contexto", IEMYRhd (el Instituto de Estudios Medievales y Renacentistas de la USAL), Universidad de Salamanca. Dirigida por el Prof. Ricardo Muñoz Solla.

2024-2028: Miembro del equipo de trabajo del proyecto de investigación "Narrativas sefardíes: edición, investigación y creación de un primer catálogo digital (SefaNar) (PID2023-150221NB-I00)", financiado por el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades (MICIU) y la Agencia Estatal de Investigación (AEI), España. Dirigido por la Dra. Katja Šmid.

2022-2025: Miembro del equipo de trabajo del proyecto de investigación "Atlas de la zona lingüística de los Balcanes" apoyado por el Centro Nacional de Investigación Científica de Francia (ANR-21-CE27-0020-ABLA) y la Fundación Científica de Rusia (22-48-09003). Dirigido por la Dra. Evangelia Ademou (CNRS) y el Dr. Andrey N. Sobolev (Academia Rusa de Ciencias, Instituto de Investigación Lingüística) [https://abla.cnrs.fr/]

2018-2021: Miembro del equipo de trabajo del proyecto de investigación FFI2017-88021-P, "El Romancero: nuevas perspectivas en su documentación, edición y estudio" del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades, Programa Estatal de Fomento de la Investigación Científica y Técnica de Excelencia, Subprograma Estatal de Generación de Conocimiento, convocatoria 2017 cofinanciada con fondos FEDER, España. Dirigido por el profesor José Luis Forneiro (Universidad de Santiago de Compostela).


Responsabilidades y actividades docentes

Desde 2021: Docencia en cursos y seminarios de grado y posgrado: Judeoespañol/Ladino 1, 2, 3 y 4 (lengua y civilización); Historia medieval de los judíos ibéricos; Judíos sefardíes de la diáspora: historia, cultura, lengua; Género en la literatura y el cine documental;

Desde 2023: Diseño de cuatro cursos en línea de judeoespañol para el proyecto "Accompagnement de l'Hybridation des Formations en Langues et Civilisations Orientales (AHFLO) ", INALCO.

 

Difusión y promoción entre públicos no especializados

Publicaciones disponibles en HAL