Workshop Investigación científica

Poéticas de la traducción en el Siglo de Oro


Programa TRANSLATIO

Actividad de acceso exclusivo para miembros del proyecto

Lugar
UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID


Programa TRANSLATIO

Coordinadores del programa: Roland Béhar (École normale supérieure - PSL), Mercedes Blanco (Sorbonne Université-CLEA), Miguel Herrero de Jáuregui (Universidad Complutense de Madrid), Adrián Izquierdo (Universidad Rey Juan Carlos), Aude Plagnard (Université Paul Valéry de Montpellier)

Instituciones asociadas: École normale supérieure - PSL, Sorbonne Université - CLEA,  Universidad Complutense de Madrid, Universidad Rey Juan Carlos, Université Paul Valéry de Montpellier
 

Actividad de acceso exclusivo para miembros del proyecto
 

PRESENTACIÓN

El taller reúne a un grupo de estudiosos de las teorías y prácticas de la traducción en España entre los siglos XV y XVII. A partir de paratextos y otros discursos traductológicos de manuscritos e impresos, analizan cómo los traductores entendieron su labor y formularon sus principios poéticos, contribuyendo a una teoría de la traducción en la península Ibérica. 

Además, el grupo trabajará en la elaboración y planificación editorial de una antología que ofrezca una visión global de las poéticas de la traducción en la España premoderna, integrando teoría, paratextos y práctica en un volumen de referencia.