Contacto
Plano de acceso
Enlaces
FRA
ESP
ENG
POR
Catalogue de
la bibliothèque
Podcasts
Librairie
en ligne
La Casa
V
Presentación
Historia
Candidaturas artistas
Candidaturas investigadores
Prensa
Puertas abiertas
Arqueo100
Newsletter
Alojamiento
Alquiler de espacios
Procedimientos de concurrencia competitiva
Ofertas de empleo
Ofertas de prácticas
Contacto
Plano de acceso
Enlaces
Biblioteca
V
Catálogo
Información práctica
Colecciones patrimoniales
Nuevas adquisiciones
Intercambios y donaciones
Préstamo inter-bibliotecario
Recursos en Internet
Sugerencias de compra
Encuesta al público
Contacto
Creación artística
V
Presentación
Artistas
Próximas actividades
Catálogos
Candidaturas
Podcasts
Actividades pasadas
Anuario de los miembros y de los antiguos miembros
Investigación
V
Presentación
Investigadores
Próximas actividades
Política científica de la EHEHI (2017-2021)
Programas científicos EHEHI
Excavaciones arqueológicas
Convocatorias
Candidaturas
Podcasts
Programas acabados
Actividades pasadas
Anuario de los miembros y de los antiguos miembros
Publicaciones
V
Librería en línea
En preparación
Condiciones de venta
Ediciones de la Casa de Velázquez
Las colecciones
Mélanges de la Casa de Velázquez
Presentación de un Proyecto editorial
Indicaciones para los autores
Descargue documentos y formularios
Política de copyright y autoarchivo
Distribución
Recursos en línea
Enlaces
Traducción y edición de la obra de Jacques Gaudin: Les inconvénients du célibat des prêtres
Alejandra PASINO
19/02/2018 - 28min 27s - Español
Ver también
Noemí Goldman - Conclusiones
Darío Roldán - Liberales y doctrinarios en el Río de la Plata: Echeverría “traductor” de Guizot
Ana Isabel González Manso - Libertad de conciencia y libertad religiosa en España (1854-1869)
Víctor Samuel Rivera - El momento Tocqueville. La démocratie en Amérique en el lenguaje político peruano (1837-1860)
Javier Fernández Sebastián - Lenguas indígenas y regionales
Javier Esteban Ochoa de Eribe - Traducir el liberalismo. Un acercamiento conceptual a las cartillas constitucionales en euskera
Gertrudis Payàs - De los parlamentos hispanomapuches coloniales a los pseudo-parlamentos republicanos
Joëlle Chassin - Las traducciones del decreto de liberación de la mita al quechua, aimara y guaraní
Capucine Boidin - Las traducciones del decreto de liberación de la mita al quechua, aimara y guaraní
Susana Gazmuri - La función de la traducción en la prensa independentista, Chile (1810-1830)
Olivier Christin - El horizonte republicano de la traducción
Gonzalo Capellán de Miguel - Pueblo, Libertad y Soberanía. La esclavitud moderna de F. Lamennais
Noemí Goldman - Transferencias conceptuales en el debate sobre el gobierno republicano
Georges Lomné - De Antiguos y Modernos, la traducción de la Libertad en Hispanoamérica (1780-1850)
Sugerencias de podcasts
ÉCOLES FRANÇAISES À L'ÉTRANGER
LA CASA DE VELÁZQUEZ APPARTIENT AU RÉSEAU DES ÉCOLES FRANÇAISES À L'ÉTRANGER
SÍGANOS
NEWSLETTER
Darse de alta
PODCASTS
El Centenario argentino de 1910 y sus proyecciones internacionales. Actores, ideas y escenarios
Paula BRUNO
24/01/2020 - 31 min 50 s - Español
V
Novedad
Un habitat rural d’al-Andalus (X
e
-XI
e
siècles)
Les fouilles de Las Sillas (Marcén, Huesca)
Philippe Sénac
,
Sébastien Gasc
,
Jordi Gibert Rebull
,
Laurent Savarese
OpenEdition Books
V