|
Figures du jeu. Études lexico-sémantiques
sur le jeu de cartes en Espagne (XVIe-XVIIIe siècle)
Jean-Pierre Étienvre
Bibliothèque de la Casa de Velázquez nº
4
Une langue est un discours. La langue du jeu de cartes et, plus encore,
le jeu de cartes comme discours. En Espagne, parce que c'est un pays
où la pratique du jeu semble avoir engendrer, plus qu'ailleurs,
un discours spécifique qui affleure de façon quasiment généralisée
- et parfois inattendue - dans la métaphore. Et du xvie au xviie
siècle, parce que c'est pendant cette période que la spécificité
de ce discours et l'usage de la métaphore cartière sont
le plus remarquables. Cinq études et une introduction. Une longue
introduction pour rapporter et expliquer le légendaire des origines.
Cinq études pour cerner au plus près le sens d'une vingtaine
de termes essentiels et pour scruter, à travers eux, l'imaginaire
des naipes. Pour tâcher d'appréhender les rapports qui existent
entre des signifiés conceptualisés, c'est-à-dire de
retrouver (en partie) les ingrédients du plaisir que des joueurs,
qui n'étaient pas tous des " chevaliers de tripot ",
ont pris à écrire, à lire ou à entendre des textes
dans lesquels le jeu de cartes est constamment évoqué.
|
|
23 euros
1987
ISBN 84-600-5063-7
384 p., figures, photos couleur. 24 x 17 cms. Broché.
|